风气网

台湾拼音和大陆的一样吗

2024-09-19来自:本站整理

不一样!!「汉语」拼音,是以北京语音为标准音,以北方话为基础方言,也就是说汉语拼音指的就是国内使用的普通话拼音。

汉语拼音是学习普通话的基础,而普通话是各地区、不同方言的中国人进行交流的工具。

其也已经广为使用的华语拼音系统,早在1958 年就被中国采为国家标准,并在 1982 成为国际标准(ISO 7098)。

除了台湾以外,几乎所有的华语社群,都采用了汉语拼音。

所以,汉语拼音可称之为「国际优先(中国优先)型」。

有些学者会把「汉语拼音」,称为「普通话拼音」或是「中国大陆拼音」。

传统上,台湾把汉语拼音和简体字一律视为中国统治的政治象徵。

因此我们不难理解为什麼长久以来台湾一直抗拒汉语拼音。

其次,「汉语拼音」的一个基本问题,就是曾经具有取代汉字的想法。

它的设计上偏向文字,而不是记音的音标,因此不利於正确拼读。

例如从「音位归并」的角度来讲,汉语拼音最後决定将空韵(舌尖後元音、舌尖前元音)与「衣」[i]归并为同一个/i/音位(理由是从语音演变的历史来看,舌尖元音来源於「衣」[i]),造成以字母si表记ㄙ(而不是ㄒ)的问题。

例如字母bu是ㄅㄨ、pu是ㄆㄨ,但ju却是「ㄐㄩ」,而「ㄋㄩ」又要标记为「nü」,因此常造成外国人学习中文的困扰。



  • [薛旭该18569336722] - 为什么台湾用的拼音跟大陆用的不一样?他们用的是什么拼音?
    通俘寒::大陆采用汉语拼音与台湾注音符号是正好呈现一对一的对应关系。换句话讲,大陆汉语拼音相当于是台湾注音符号的“英文表示法”;台湾注音符号则相当于大 陆汉语拼音的“符号表示法”。尤于这两种系统只是表示法不同,所以它们的本质是完全相同的。汉语拼音与注音符号的转换只是一个“查表”的工作。这里有...
  • [薛旭该18569336722] - 台湾和香港的汉语拼音(国语)与大陆的有什么不同
    通俘寒::以下供参考 台湾和香港的汉语拼音(国语)与大陆拼音字母不同但用法一样。台湾是用注音符号拼音法:ㄅㄆㄇ ㄈㄉㄊㄋㄌㄍㄎㄏㄐㄑㄒㄓㄔㄕㄖㄗㄘㄙ一ㄨㄩㄛㄜㄝㄞㄟㄠㄡㄢㄣㄦ 注音符号 罗马拼音对照:ㄅ= b ㄆ= p ㄇ= m ㄈ= f ㄉ= d ㄊ= t ㄋ= n ㄌ=l ...
  • [薛旭该18569336722] - 大陆的普通话和台湾的普通话有什么区别?\/
    通俘寒::有口音的区别,像北方人和南方人一样。而且,大陆用的是汉语拼音,而台湾用的是注音符号。我看台湾的电视剧,发现他们有些字的读音和我们不同,像“企”我们是读第三声,他们读成“气”;“和”他们读“旱”。
  • [薛旭该18569336722] - 台湾的汉语拼音和大陆的一样吗?
    通俘寒::台湾是用 -->注音符号拼音法ㄅㄆㄇ ㄈㄉㄊㄋㄌㄍㄎㄏㄐㄑㄒㄓㄔㄕㄖㄗㄘㄙ一ㄨㄩㄛㄜㄝㄞㄟㄠㄡㄢㄣㄦ用以上这些注音 拼出汉字的发音 ^^大陆是用罗马拼音! 和台湾不一样的!
  • [薛旭该18569336722] - 台湾拼音好像不是用我们的拼音,类似日文之类的,为什么呀
    通俘寒::后来,大陆发展了汉语拼音,台湾就弄了通用拼音 是目前台湾当局政府所建议使用的中文拉丁化拼音法。拼音符号 声母:b、p、m、f、d、t、n、l、g、k、h、ji、ci、si、jh、ch、sh、r、z、c、s 韵母:a、o、e、-i、-u 连韵:ai、ei、ao、ou、an、en (-in;-un;yun)、ang、eng (-ing...
  • [薛旭该18569336722] - 台湾地区是怎么为汉字注音的那里有拼音吗?
    通俘寒::台湾汉字注音和汉语拼音和中国大陆是一样的,台湾地区就是延续用了中国民国时候的繁体字,其他和大陆是一样的。
  • [薛旭该18569336722] - 台湾和大陆汉语拼音的区别?
    通俘寒::台湾拼音比较注重音的准确读法,如朋友的“友”字,大陆念“pong”,而台湾念“peng”;实际读音念“peng”,所以大陆人注重口语,而台湾人注重音准,所以比较咬文嚼字,听起来有点怪,但台湾人读字确实很准
  • [薛旭该18569336722] - 为什么台湾用的是注音,而我们用的是拼音?
    通俘寒::最早全中国用的都是台湾的那种拼音 读音和我们现在的拼音一样的,听那首《大舌头》就能发现 解放后为了推行简体字和汉语国际化,把旧的拼音写法改为英语字母了 读音不变 台湾则没有进行简体字运动 所以仍用过去的 其实本人觉得还是旧的好 有中国特色 闹的现在人们看见旧拼音就象看见日文一样 白送了...
  • [薛旭该18569336722] - 为什么大陆拼音和台湾拼音不一样?
    通俘寒::如下:汉字的读音标记(输入法)中,内地使用汉语拼音,台湾使用注音符号。台湾目前有多种拼音方案,用于人名、地名的拉丁化。地名中,目前除了县级地名采用威妥玛拼音外,其他街道地名台湾已经采用汉语拼音。如:高雄市(威妥玛拼音:K'aoHsiung Shih,汉语拼音:GaoXiong Shi)。人名有台湾闽南语罗马字拼音...
  • [薛旭该18569336722] - 台湾和大陆的拼音为什么不一样
    通俘寒::台湾叫做注音,大陆叫做拼音,大陆的拼音是七十年代才搞起来的,以前也用的是注音。字典上现在还有,可以对照。
  • 首页 热门
    返回顶部
    风记网