风气网

陶母湛氏的原文及翻译

2024-09-20来自:本站整理
陶母湛氏译文

陶公年轻时就有远大的志向。他家中极为贫困,与母亲湛氏住在一起。距他家不远的范逵一向很有声名,被选拔为孝廉,有一次他路过陶侃家投宿。当时连日冰雪,陶侃家一无所有,但范逵的马匹随从很多。陶母湛氏对陶侃说:“你只管去把客人留下,我自当设法招待。”湛氏的头发长得拖到地上,剪下做成两段假发,卖去后买了几斛米,又砍下家中几根屋柱,全都劈开当柴烧,还将坐卧用的草垫铡碎作为马料。到傍晚时分,便准备好了精美的食物,范逵的随从也都供应充分。范逵既赞叹陶侃的才干口才,又对他深厚的情意感到过意不去。第二天早晨离去时,陶侃追随相送不肯停止,送了将近一百里路。范逵说:“送得很远了,您应该回去了。”陶侃仍然不肯返回。范逵说:“你可以回去了。到洛阳之后,我一定替你美言扬名。”陶侃这才返回。范逵到洛阳后,向羊晫、顾荣等人极力赞扬陶侃,陶侃于是获得了极好的声名。

陶公年轻时就有远大的志向。他家中极为贫困,与母亲湛氏住在一起。距他家不远的范逵一向很有声名,被选拔为孝廉,有一次他路过陶侃家投宿。当时连日冰雪,陶侃家一无所有,但范逵的马匹随从很多。陶母湛氏对陶侃说:“你只管去把客人留下,我自当设法招待。”湛氏的头发长得拖到地上,剪下做成两段假发,卖去后买了几斛米,又砍下家中几根屋柱,全都劈开当柴烧,还将坐卧用的草垫铡碎作为马料。到傍晚时分,便准备好了精美的食物,范逵的随从也都供应充分。范逵既赞叹陶侃的才干口才,又对他深厚的情意感到过意不去。第二天早晨离去时,陶侃追随相送不肯停止,送了将近一百里路。范逵说:“送得很远了,您应该回去了。”陶侃仍然不肯返回。范逵说:“你可以回去了。到洛阳之后,我一定替你美言扬名。”陶侃这才返回。范逵到洛阳后,向羊晫、顾荣等人极力赞扬陶侃,陶侃于是获得了极好的声名。

陶母湛氏的原文:
陶侃幼为孤子,家境贫寒。陶母含亲茹苦,靠纺纱织麻维持生计,供养陶侃读书。陶母时常诫子务“使结交胜己”。同郡范逵素知名,举孝廉,投侃宿。於时冰雪积日,侃室如悬罄,而逵马仆甚多。侃母谌氏语侃曰:“汝但出外留客,吾自为计。”谌氏头发委地,下为二髲,卖得数斛米,斫诸屋柱,悉割半为薪,坐诸荐以为马革。日夕,遂为精食,从者皆无所乏。逵知谌氏所为,既叹其才识,又深愧其厚意,语曰:“非此母,不生此子。”逵至洛阳,遂称之於羊晫、顾荣等人,大获美誉。陶母截发延宾,锉荐喂马之事乡里传谈,以为贤良。官府特为陶母住所立坊,名为延宾坊,命屋边之桥为德化桥,以此嘉彰这位贤母。北宁范仲淹知饶州时,曾下令于德化桥头立“延宾坊故址”巨碑,供人瞻仰,以此宣传陶母“截发延宾”的事迹。

陶母湛氏的译文:
陶公年轻时就有远大的志向。他家中极为贫困,与母亲湛氏住在一起。距他家不远的范逵一向很有声名,被选拔为孝廉,有一次他路过陶侃家投宿。当时连日冰雪,陶侃家一无所有,但范逵的马匹随从很多。陶母湛氏对陶侃说:“你只管去把客人留下,我自当设法招待。”湛氏的头发长得拖到地上,剪下做成两段假发,卖去后买了几斛米,又砍下家中几根屋柱,全都劈开当柴烧,还将坐卧用的草垫铡碎作为马料。到傍晚时分,便准备好了精美的食物,范逵的随从也都供应充分。范逵既赞叹陶侃的才干口才,又对他深厚的情意感到过意不去。第二天早晨离去时,陶侃追随相送不肯停止,送了将近一百里路。范逵说:“送得很远了,您应该回去了。”陶侃仍然不肯返回。范逵说:“你可以回去了。到洛阳之后,我一定替你美言扬名。”陶侃这才返回。范逵到洛阳后,向羊晫、顾荣等人极力赞扬陶侃,陶侃于是获得了极好的声名。

  • [鲍迫妹18121288577] - 翻译文言文使侃结交胜己者
    步骅哄::【译文】朝陶侃的母亲湛氏。当初是嫁给侃的父亲陶丹做小老婆的。陶家非常贫苦。湛氏每每很勤俭地纺了纱。织了布。这样的赚了钱来帮助家用。他教陶侃要结交比自己好的朋友。然后可以增长学问和器识。家里虽然贫苦。可是客人来了。很肯款待。一些儿没有厌恶的心。有一天、雪下得很大。鄱阳地方的孝廉。...
  • [鲍迫妹18121288577] - 陶侃母湛氏文言文及翻译
    步骅哄::陶侃母湛氏文言文及翻译如下:陶侃年少时就有大志,家境却非常贫寒,和母亲湛氏住在一起。同郡人范逵一向很有名望,被举荐为孝廉,有一次到陶侃家作客。当时,冰雪满地已经多日了,陶侃家一无所有。可是范逵车马仆从很多。陶侃得母亲湛氏对陶侃说:“你只管到外面留下客人,我自己来想办法。”湛氏头发很...
  • [鲍迫妹18121288577] - 陶母湛氏的原文及翻译
    步骅哄::陶侃幼为孤子,家境贫寒。陶母含亲茹苦,靠纺纱织麻维持生计,供养陶侃读书。陶母时常诫子务“使结交胜己”。同郡范逵素知名,举孝廉,投侃宿。於时冰雪积日,侃室如悬罄,而逵马仆甚多。侃母谌氏语侃曰:“汝但出外留客,吾自为计。”谌氏头发委地,下为二髲,卖得数斛米,斫诸屋柱,悉割半...
  • [鲍迫妹18121288577] - 陶侃母文言文翻译
    步骅哄::1. 陶侃母湛氏 【译文】陶侃的母亲湛氏是豫章新淦人,早年被陶侃的父亲纳为妾。生下陶侃后,陶家更加穷困,湛氏每日辛勤的纺织供给陶侃日常所需,要他结交才识高的朋友。陶侃年轻时当过浔阳县衙小吏,曾掌鱼市交易。有一次他派人送给母亲一条腌鱼,湛氏退还腌鱼,并且写了封信责备陶侃说:“你身为...
  • [鲍迫妹18121288577] - 陶母湛氏 文言文 求翻译!!! 谢谢
    步骅哄::当时连日冰雪,陶侃家一无所有,但范逵的马匹随从很多。陶母湛氏对陶侃说:“你只管去把客人留下,我自当设法招待。”湛氏的头发长得拖到地上,剪下做成两段假发,卖去后买了几斛米,又砍下家中几根屋柱,全都劈开当柴烧,还将坐卧用的草垫铡碎作为马料。到傍晚时分,便准备好了精美的食物,...
  • [鲍迫妹18121288577] - 陶母待客文言文翻译世说新语
    步骅哄::少年陶侃大志,因家境极贫困,和母亲湛氏住在一起。同郡人范逵一向很有名望,被举荐为孝廉,曾有一次到陶侃家投宿。当时,已下了好几天的雪,陶侃家已空无所有,可范逵所带的马匹仆从很多。陶侃的母亲湛氏对陶侃说:“你只管出去把客人留下,我自己来想办法。”湛氏头发很长,一直拖到地上。她把...
  • [鲍迫妹18121288577] - 陶母备餐的翻译全文
    步骅哄::原文:陶侃,东晋之大将军也。于国为栋梁,于民若父母,世人重之。其少时为鱼梁吏,尝以一坩鲊饷母。母曰:‘此何来?’使者曰:‘官府所有。’母封酢付吏,反书责侃曰:‘汝为吏,以官物见饷,非惟不益,乃增吾忧也。’译文:陶侃青年时代做管理河道及渔业的官吏,曾经(派官府里的差役)...
  • [鲍迫妹18121288577] - 陶侃的母亲的典故
    步骅哄::陶侃的母亲湛氏,是中国古代一位有名的良母。她以教子有方和宽厚待人称道于世。陶侃幼为孤子,家境贫寒。陶母含辛茹苦,靠纺纱织麻维持生计,供养陶侃读书。陶母“截发筵宾”、“封坛退_”等典故被广为传颂,大家尊其为“贤母”。在陶侃年轻之时,有天下大雪,陶侃的朋友鄱阳孝廉范逵来访。陶侃因家...
  • [鲍迫妹18121288577] - 陶侃母湛氏的文言文答案
    步骅哄::1. 陶侃母湛氏的文言文答案 陶侃年轻时就有远大的志向,他家境贫寒,与母亲湛氏住在一起。附近有个名叫范逵的人,名声很大,被选为孝廉,一次路过陶侃家留宿。当时正是连日大雪,陶侃家一无所有,但范逵随行的仆从和马匹却很多。陶母湛氏对陶侃说:“你只管去把客人留下,我自有办法款待。”湛氏剪下...
  • [鲍迫妹18121288577] - 陶侃母氏文言文翻译
    步骅哄::陶侃母氏原文 陶侃母湛氏,豫章新淦人。初侃父丹聘为妾,生侃。而陶氏贫贱,湛每纺绩赀给之,使交结胜己。侃少为浔阳县吏,尝监鱼梁,以一封鲊遗母,湛还鲊,以书责侃曰:“尔为吏,以官物遗我,非唯不能益我,乃以增吾忧矣。”鄱阳范逵素知名,举孝廉,投侃宿。时冰雪积日,侃室如悬...
  • 首页 热门
    返回顶部
    风记网