风气网

七子之歌翻译

2024-09-20来自:本站整理
七子之歌的翻译

邶地有七个孩子的母亲,但是这个母亲却不守妇道。七个孩子并不埋怨母亲,经常从自己的行为反醒,以此期望母亲回心转意。有一个诗人因此而写了一首诗《邶风》来同情他们。我国从尼布楚条约签订到租借旅顺、大连给俄国,前前后后丧失的土地,与祖国分离,受列强摧残,推测它们的悲哀的情感,要比《邶风》七子还要强烈啊!因此,我选择了几个与祖国关系最亲密的七个地方,为它们各作诗一首,借以抒发它们孤单无助,眷恋祖国的感情,也借此激励同胞们爱国之情,如此而已。中国国土沦丧,不是一朝一夕的事情了,然而多数同胞漠然视之。大家忘了法国阿尔萨斯和洛林了吗?被德国占领多少年,法国最终也收回了。这就所谓“精诚所至,金石为开”。如果果真会这样,中国的“七子”回归不也只是时间问题了吗?

邶国有七个孩子的母亲,居家很不安定。这七个孩子都把罪责归在自己身上,希望借此使他们的母亲回心转意。诗人作了《凯风》这首诗,以表达对他们的怜悯。我国自从尼布楚条约开始,一直到旅顺、大连的租让,先后所丧失的土地失去了祖国的恩养,而受到异族的虐待,我想这些地方的悲哀之情,大概比《凯风》中七个孩子更加厉害。因此我选择了它们之中与中华关系最密切的七个地方,为它们各作一章诗歌,借此来抒发它们的孤苦而无处哀告,以及它们怀念祖国的悲哀之情,也希望借此激励国人奋发图强。国家的疆土崩坏丧失已经累积了很长时间了,但是国人却很漠然地看待这些事情。难道没有看到法兰西的阿尔萨斯和洛林吗?“精诚所至,金石能开”,如果真的能够这样,那么中华的“七子”的归来大概就在旦夕之间了吧?

在邶这个地方,有七个孩子的母亲不安于在家里待着。七个孩子就自己表现的很差劲,很苦恼,希望能以这种方式让母亲回心转意。有个诗人就创作了一首《凯风》怜悯这七个孩子。我国从尼不楚条约签订到旅顺、大连成为租界,先后丧失了七部分,他们失去了祖国的养护,受着异国人的虐待,感叹他们的悲哀之情,大概要超过《凯风》中那七个孩子,因为想到他们是与中华母亲最亲切的七部分,于是为他们各做了一章歌,用来抒发无处诉说的孤苦,眷恋、怀念祖国的深深哀痛,也用来鼓励振作、奋发起来。国家的边疆分崩丧失,日子已经这么久,国人却很漠然的看着这一切。难道看不到法兰西的alsace-lorraine吗?“精诚所至,金石能开”。如果真的能像这样的话,中华的“七子”的归来岂不是指日可待吗?

在邶这个地方,有七个孩子的母亲不安于在家里待着。七个孩子就自己表现的很差劲,很苦恼,希望能以这种方式让母亲回心转意。有个诗人就创作了一首《凯风》怜悯这七个孩子。我国从尼不楚条约签订到旅顺、大连成为租界,先后丧失了七部分,他们失去了祖国的养护,受着异国人的虐待,感叹他们的悲哀之情,大概要超过《凯风》中那七个孩子,因为想到他们是与中华母亲最亲切的七部分,于是为他们各做了一章歌,用来抒发无处诉说的孤苦,眷恋、怀念祖国的深深哀痛,也用来鼓励振作、奋发起来。国家的边疆分崩丧失,日子已经这么久,国人却很漠然的看着这一切。难道看不到法兰西的alsace-lorraine吗?“精诚所至,金石能开”。如果真的能像这样的话,中华的“七子”的归来岂不是指日可待吗?

在邶这个地方,有七个孩子的母亲不安于在家里待着。七个孩子就自己表现的很差劲,很苦恼,希望能以这种方式让母亲回心转意。有个诗人就创作了一首《凯风》怜悯这七个孩子。我国从尼不楚条约签订到旅顺、大连成为租界,先后丧失了七部分,他们失去了祖国的养护,受着异国人的虐待,感叹他们的悲哀之情,大概要超过《凯风》中那七个孩子,因为想到他们是与中华母亲最亲切的七部分,于是为他们各做了一章歌,用来抒发无处诉说的孤苦,眷恋、怀念祖国的深深哀痛,也用来鼓励振作、奋发起来。国家的边疆分崩丧失,日子已经这么久,国人却很漠然的看着这一切。难道看不到法兰西的alsace-lorraine吗?“精诚所至,金石能开”。如果真的能像这样的话,中华的“七子”的归来岂不是指日可待吗?

在邶这个地方,有七个孩子的母亲不安于在家里待着,七个孩子就自悔自恨,希望能以此让母亲回心转意。有个诗人就创作了一首《凯风》来怜悯这七个孩子。我国从《尼布楚条约》签订到旅顺、大连成为租界,先后丧失的土地,失去了祖国的养护,受着异国人的虐待,推测他们的悲哀之情,大概要超过《凯风》中那七个孩子,所以选择与中华关系最亲密的七个地方,为他们各做了一章诗歌,用来抒发无处诉说的孤苦,眷恋、怀念祖国的深深哀痛,也用来鼓励国人振作、奋发起来。国家的土地分崩丧失,日子已经这么久,国人却很漠然的看着这一切。难道看不到法兰西的alsace-lorraine吗?“精诚所至,金石能开”。如果真的能像这样的话,中华的“七子”的归来岂不是指日可待吗?

原文: 邶有七子之母不安其室。七子自怨自艾,冀以回其母心。诗人作《凯风》以愍之。吾国自《尼布楚条约》迄旅大之租让,先后丧失之土地,失养于祖国,受虐于异类,臆其悲哀之情,盖有甚于《凯风》之七子,因择其中与中华关系最亲切者七地,为作歌各一章,以抒其孤苦亡告,眷怀祖国之哀忱,亦以励国人之奋兴云尔。国疆崩丧,积日既久,国人视之漠然。不见夫法兰西之ALSACE---LORRAINE耶?“精诚所至,金石能开。”诚如斯,中华“七子”之归来其在旦夕乎!   
(译文:《诗经·邶风》中记载七子的母亲有外心,七个孩子就自责自己有过失,希望母亲回心转意。诗人作《凯风》的诗来怜悯,我国自尼布楚条约到旅顺大连的向外国租让,先后丧失的土地,离开了祖国的养育,受外国人的虐待,考虑他们的悲哀之情,要比《凯风》中描写的七子还要厉害,为此,就选择了和中华关系最亲切的七块地,各写了一首诗歌,借此来替他们抒发有孤独的苦而无处告诉的感情,缅怀祖国的哀痛,也以此激励全国人民的兴奋感情。国土丧失,日子已经很久了,全国人民漠然地对待。你没有看见法兰西的阿尔萨斯-洛林吗?“精诚所达到的地方,就算是金子和石头也能开裂。”真要是这样的话,我中华的“七子”的归来大概就在朝夕之间了!)

  • [禹坚显17638155750] - 文言文<<七子之歌>>字词及原文翻译
    章坚曼::诚如斯,中华“七子”之归来其在旦夕乎?翻译:在邶这个地方,有七个孩子的母亲不安于在家里待着。七个孩子就自己表现的很差劲,很苦恼,希望能以这种方式让母亲回心转意。有个诗人就创作了一首《凯风》怜悯这七个孩子。我国从尼布楚条约签订到旅顺、大连成为租界,先后丧失了七部分,他们失去了祖国的...
  • [禹坚显17638155750] - 翻译《七子之歌》
    章坚曼::译文:《诗经·邶风》中记载七子的母亲有外心,七个孩子就自责自己有过失,希望母亲回心转意。诗人作《凯风》的诗来怜悯,我国自尼布楚条约到旅顺大连的向外国租让,先后丧失的土地,离开了祖国的养育,受外国人的虐待,考虑他们的悲哀之情,要比《凯风》中描写的七子还要厉害,为此,就选择了和中华关系...
  • [禹坚显17638155750] - 七子之歌文言部分的翻译
    章坚曼::译文:邶国有七个孩子的母亲,居家很是不安。七个孩子自己抱怨自己的行为,希望能够使母亲回心转意。诗人写了一首诗《凯风》来悯怀这七个孩子。我国自从尼布楚条约一直到旅、大的租让,先后丧失的土地失去祖国的恩养,受到异族的虐待,想到它们的悲哀之情,大概比《凯风》中的七子更加厉害,因此选择了...
  • [禹坚显17638155750] - 七子之歌翻译
    章坚曼::邶地有七个孩子的母亲,但是这个母亲却不守妇道。七个孩子并不埋怨母亲,经常从自己的行为反醒,以此期望母亲回心转意。有一个诗人因此而写了一首诗《邶风》来同情他们。我国从尼布楚条约签订到租借旅顺、大连给俄国,前前后后丧失的土地,与祖国分离,受列强摧残,推测它们的悲哀的情感,要比《邶风》七...
  • [禹坚显17638155750] - 急!!!语文课文《七子之歌》赏析与翻译
    章坚曼::在邶这个地方,有七个孩子的母亲不安于在家里待着。七个孩子就自己表现的很差劲,很苦恼,希望能以这种方式让母亲回心转意。有个诗人就创作了一首《凯风》怜悯这七个孩子。我国从尼不楚条约签订到旅顺、大连成为租界,先后丧失了七部分,他们失去了祖国的养护,受着异国人的虐待,感叹他们的悲哀之情...
  • [禹坚显17638155750] - 闻一多七子之歌小记的翻译
    章坚曼::邶地有位有七个孩子的母亲不能安分的守妇道。七个孩子自怨自艾,希望能挽回他们母亲的心。有诗人写了《凯风》用来表示怜惜之情。我国从尼不楚条约到旅顺大连的租让,先后丧失的土地,失去了祖国的护养,被外族虐待,推测他们的悲哀之情,大概比《凯风》所怜惜的七子更悲伤吧,于是选择那些与中华关系...
  • [禹坚显17638155750] - 七子之歌的意思
    章坚曼::而这组《七子之歌》就是在这种背景中诞生的。原诗如下:邶 有七子之母不安其室。七子自怨自艾,冀以回其母心。诗人作《凯风》以 愍 之。吾国自尼布楚条约 迄 旅大之租让,先后丧失之土地,失养于祖国,受虐于异类, 臆 其悲哀之情,盖有甚于《凯风》之七子, 因择其 与中华关系最亲切者七...
  • [禹坚显17638155750] - 七子之歌第一段文言文
    章坚曼::7. 《七子之歌》文言部分的翻译:译文:在邶这个地方,有七个孩子的母亲不安于室。孩子们自责,希望母亲回心转意。诗人写了《凯风》一诗,表达了对他们的同情。我国自《尼布楚条约》至旅顺、大连租让,失去了多片土地,与祖国分离,遭受列强压迫,他们的悲哀之情,或许超过《凯风》中的孩子们。因此...
  • [禹坚显17638155750] - 《七子之歌》小序的翻译
    章坚曼::译文:邶国有七个孩子的母亲,居家很是不安。七个孩子自己抱怨自己的行为,希望能够使母亲回心转意。诗人写了一首诗《凯风》来悯怀这七个孩子。我国自从尼布楚条约一直到旅、大的租让,先后丧失的土地失去祖国的恩养,受到异族的虐待,想到它们的悲哀之情,大概比《凯风》中的七子更加厉害,因此选择了...
  • [禹坚显17638155750] - 七子之歌的翻译
    章坚曼::the song of seven sons
  • 首页 热门
    返回顶部
    风记网